Blessed Sacrament

Mark Hemingway takes GetReligion-like stroll through years of New York Times religion gaffes

Mark Hemingway takes GetReligion-like stroll through years of New York Times religion gaffes

There was an interesting op-ed the other day in The New York Post that had a very GetReligion-esque feel to it, to say the least. The headline stated: “New York Times hits new low with mortifying Notre Dame correction.”

Then there was that familiar Hemingway byline.

“Mark Hemingway, that is.”

I realize that I have already written a post about this latest Gray Lady offense against 2,000 years of Christian doctrine, history and language. If you missed that one, click here: “Priest rushes under the flames inside Notre Dame Cathedral to save a ... STATUE of Jesus?” Here is a refresher, care of Hemingway:

… The New York Times later appended this correction to the story: “An earlier version of this article misidentified one of two objects recovered from Notre-Dame by the Rev. Jean-Marc Fournier. It was the Blessed Sacrament, not a statue of Jesus.”

How could the newspaper possibly confuse these two things? The most logical explanation is that Father Fournier referred to the “body of Christ,” and the reporter took his words literally and not seriously. It doesn’t appear to be a translation error; the reporter who wrote the story, Elian Peltier, appears to be fluent in French and tweets in the language regularly.

Why return to this subject?

What Hemingway offers in this short piece is a collection of stunning and, at times, unintentionally hilarious Times errors linked to essential Christian doctrines — including the narrative of Holy Week and Easter. (For Western Christians, this past Sunday was Easter. For Eastern Christians, such as myself, this week is Holy Week and this coming Sunday is Pascha, or Easter.)

Since we are talking about GetReligion basics, let me stress that no one believes that editors at the Times — the world’s most prestigious newspaper — need to BELIEVE these essentials of Christianity. The goal is to understand them well enough to be able to write about them without making embarrassing errors. Try to imagine Times-people making errors like these when dealing with the basics of Judaism, Islam or, for heaven’s sake, the latest Democratic Party platform.

Please respect our Commenting Policy

Priest rushes under the flames inside Notre Dame Cathedral to save a ... STATUE of Jesus?

Priest rushes under the flames inside Notre Dame Cathedral to save a ... STATUE of Jesus?

OK, Catholic readers of GetReligion (and you know who you are), we have a solution to a journalism mystery that many noticed in the wave of coverage following the fire at Notre Dame Cathedral.

The big question raised by The New York Times: What’s the difference between a “statue” of Jesus and a priest carrying the Blessed Sacrament”? Hold that thought.

Let’s start with Father Jean-Marc Fournier, chaplain of the Paris Fire Brigade and one of the heroes of efforts to save what could be saved inside the iconic cathedral. Quite a few people are reporting stories about the actions that he took when it became clear that there was no way to stop the flames in the wooden structures holding up the cathedral roof.

Here’s the top of my “On Religion” column for this week, which led with this angle of the story:

As the flames rushed through Notre Dame Cathedral's wooden rafters -- each beam cut from an individual oak -- a squad of firefighters began a strategic mission.

Their leader was Father Jean-Marc Fournier, chaplain of the Paris Fire Brigade. The goal was to save a crown of thorns that pilgrims have venerated for centuries as part of one worn by the crucified Jesus. King Louis IX brought the relic to Paris in 1238, after receiving it as a gift from the embattled emperor of Constantinople.

Fournier and his firefighters were, according to KTO Catholic Television, able to "save the crown of thorns and the Blessed Sacrament." Forming a human chain, they retrieved as many relics and works of sacred art as they could, until the flames won.

Meanwhile, American television networks solemnly told viewers that "art," "artifacts" and "works of art" had been retrieved from this iconic structure at the heart of Paris. In a major story about the fire, The New York Times noted that Notre Dame Cathedral had "for centuries … enshrined an evolving notion of Frenchness."

So here is a basic religion-beat journalism challenge: How does one describe the “Blessed Sacrament” in a few phrases? Some journalists struggled with that.

For some reporters, the crucial issue was trying to turn “sacraments” and holy relics into “art” and “artifacts.”

Please respect our Commenting Policy